scrunchie

Added Dec 16, 2007

by yuicat

Tokyo, Japan

17b4044f30e7ef62be27cacc9fdef06e1c428463_thumb

Views

1674

0decdf578c8aeba4a059d7cb95bfadeba37e7fc0_large
  • 0decdf578c8aeba4a059d7cb95bfadeba37e7fc0_grid

Description

I sew scrunchie in a process different from “How-to”. The explanation is very difficult.However, it is a very easy way to sew.
cut cloth 50cm×8cm (seam incruded 1cm) and elastic 20cm

Page of different making(Japanese)
http://gekiyasu.quartz.noor.jp/?eid=625928

Difficulty

Novice

Categories

3 Comments Sign in to add a post

  • 17b4044f30e7ef62be27cacc9fdef06e1c428463_large

    Jan 8, 2009, 08.59 AMby yuicat

    Hi! JustSewIn, I have a shock as it is same with you, when I found this page. I sew be easy with the mystery such and surprised, whether or not may there is an one This scrunchie took an active part very conveniently when my hair is long. I am hoping that your challenge succeeds.

  • Missing

    Jan 7, 2009, 04.34 AMby justsewin

    This is the Japanese version of what I said…I hope.

    こんにちはYuicat!!! あなたは、正しいことで私が記録したので、コメントをあなたに残すことができたことを知っていますか? LOL!!! 私は、あなたが作ったこのscrunchieを愛していて、1つを自分に作ってやろうと努めます。 間違ってそれ全てに着手していたと思うが、私があなたのものに会うことを知っていて、もしこの方法〔道〕をそれに与えればそれをすることができると思います。 それで これ…を掲示して頂きありがとうございます 素晴らしい!!!!

    同様に、あなたがもう1ページで少しの言語障壁に言及しました。 ここにあなたがホームページアドレスをカット&ペーストする(あるいはタイプする)ことできるウェブサイトがあって、ただでページを翻訳する. http://www.freetranslation.com/free-web-translation.htm 唯一の問題がある 私は、日本人〔日本語〕が列挙されるのを見ませんでした。 多分もしもう1つの言語を知っていれば、あなたは代わりにそれを使うことができますか?

    O.k.、投稿のために再びの感謝…が注意を払って、….私が行って、投函する 今素晴らしいバッグについて私があなたが投函したと分かった. just_sew_in…

    Tell me if this makes any sense to you at all please. Thank you.

    私にこれがあなたに全く意味を成すかどうか教えてください。 ありがとう。

  • Missing

    Jan 7, 2009, 04.05 AMby justsewin

    Hi Yuicat!!! Do you know I logged in just so I could leave you a comment? LOL!!! I love this scrunchie you have made and will try to make one for myself. I think I was going about it all wrong but know that I see yours, I think I can do it if I do it this way. So, thank you for posting this…it’s GREAT!!!!

    Also. you mentioned on another page a bit of a language barrier. Here is a website that you can cut and paste (or type) a web address into and it will translate the page for free.

    http://www.freetranslation.com/free-web-translation.htm

    The only problem is: I did not see Japanese listed. Perhaps if you know another language you can use that instead?

    O.k., thanks again for posting…take care….I will go and post now about the lovely bag I saw that you posted.

    just_sew_in…

    • This is a question
  1. Sign in to add a post

Add to Favorites 1 person added it

Burdastyle

http://burdastyle.com//projects/scrunchie